2018年国家奖学金(黄雅雯):心中有梦,则不惧远方

发布时间:2019年05月08日访问量:


心中有梦,则不惧远方

乐山师范学院外国语学院 黄雅雯

黄雅雯,女,汉族,1999年7月出生,共青团员,乐山师范学院外国语学院翻译2017级专业学生。曾获国家奖学金、校设奖学金;2018CCTV希望之星英语风采大赛全国二等奖、UCA国际英语电视大赛四川赛区一等奖、2018“外研社杯”大学生英语挑战赛三等奖、21世纪可口可乐杯英语演讲比赛川渝赛区二等奖、第七届全国口译大赛四川赛区优秀奖等荣誉;曾担任第五届四川省国际旅游贸易博会卖家一对一谈判译员、中国文化旅游部中塞·黑文化交流项目笔译译员等。



最初的起点,最初的梦想

“翻译是一门带着镣铐跳舞的艺术”,想要成为一名合格的译员,就必须学会如何与桎梏着你的枷锁和平共处。翻译这个职业在每个时代都是不可缺少的,它是一座桥梁,它使人类的交流更加多样,它创造了许多可能。翻译一直是我向往的职业,而口译更是我自己的最高追求。在高中时,每每看见在新闻上出现的口译现场,我就激动不已,也许就是从那时开始,我坚定了自己的梦想:在将来,我一定要成为一名合格的口译员。然而现实却是骨感的,想要学好口译并没有想象中的那么容易,它需要我为之付出百分之百、甚至百分之两百的努力以及不懈的坚持。

梦想就此开始,只有一步一个脚印踏实地走下去,我才能离目标靠近一步,因此通往这一梦想地唯一途径就是不断地提升专业能力和实践能力,这是通往译界大门地必要条件。从大学开始的那一天起,我就时刻提醒自己一定要认真学好每一节课,珍惜自己所拥有的每分每秒向梦想靠近,这是一场与自己的博弈,既然坚定了理想,不管在未来会发生什么事情,都应该坚持自己的道路。通过自己的不懈努力和坚持,在大一学年和大二上学期各课学习成绩皆位于年纪前列。在大二学年获得了国家奖学金及校设奖学金一等奖;成功通过英语公共四级考试;与此同时,我开始接触学术研究,并在大一成功发表升级期刊学术论文一篇。

然而我明白,仅仅靠课内的努力是远远不够的,那只能算最基础的东西,离我的梦想仍然距离甚远。因此在课下合理调整安排自己的空余时间阅读英语外刊、著作和专业相关理论书籍,广泛听力练习,并试着进行一些字幕翻译的练习,当我成功完成了一个视频的字幕翻译时,尽管只有几分钟,我也成就感满满,就好像离梦想又迈进了一步,也更加坚定了我梦想成为口译人员的目标。

既然选择了远方,便只顾风雨兼程

想要成为一名优秀的口译员,口才是必不可少的。以前我是一个性格极其内向的女生,不敢在别人面前表现自己的长处和优势,但口译这个职业需要的是敢说并且会说的人,因此从大一开始,我决定克服自己的心理障碍,积极报名参加各类演讲比赛,一开始确实是出师不利,屡战屡败。但我不言放弃,保持积极乐观的态度并且学习更多的演讲技巧,终于幸运也降临在了我的头上,通过大一大二着两年对于演讲比赛和口译比赛的坚持,我收获了许多的成绩:2018年度CCTV英语风采大赛四川赛区特等奖、2018年度CCTV希望之星英语风采大赛全国二等奖、UCA国际英语电视大赛四川赛区一等奖、21世纪可口可乐被英语演讲比赛川渝赛区二等奖、2018“外研社杯”大学生英语挑战赛三等奖、第七届全国口译大赛四川赛区优秀奖、第七届海峡两岸口译大赛西北西南赛区优胜奖等奖项。

既然选择了远方,便只顾风雨兼程。现在回头看着一路走来,有苦也有甜:苦的是每当在练习讲稿时的痛苦,有时一篇稿子想要完全顺畅的背下来需要一百遍甚至两百遍。点开录音、复听录音、删除录音、再一次练习,这样的操作在这两年来不知道进行了多少遍,有时会十分沮丧大哭一场,但哭完还得继续练习;甜的是拿到证书时的喜悦和那一份来之不易的成就感,当手捧证书的那一刻过去所有吃下的苦都烟消云散,那一刻我为自己感到骄傲,那一刻我也明白幸运从来都不会随便眷顾谁,它是一份给予每一个不言放弃的人的礼物。

坚定信念,不忘初心

既然选择了口译这条道路,不进行实践积累就等于原地踏步,在上课比赛之余我还有时间去进行一些基础的口译笔译实践。

在大一下学年,我获得了一份为特殊教育学院口译的志愿者工作,我既兴奋激动又紧张不已,有这样实践的机会是十分不容易的,但同时也害怕自己能力不足,不能够很好的完成翻译任务。同专业的学长给了我一些建议,只有迈出第一步,才能真正开启口译之路。既然心中的理想坚定,就应该勇往直前,初出茅庐肯定会犯一些错误,但也算是为今后积累经验,在做好充分的心理建设之后,我鼓起勇气,进行了我人生中的第一场口译,在口译过程当中虽然还是有些紧张,但我一直在尽力克服,翻译的过程也还算顺畅,在任务结束之后我悬着的心终于放了下来,特教学院的老师给予了我一些反馈,告诉我翻的还不错,就是这么简单的一句话给予了我莫大的鼓励,也更加坚定了我的初心。此外,我在第五届四川省国际旅游贸易博会卖家一对一谈判中担任口译译员、中国文化旅游部中塞·黑文化交流项目中担任笔译译员,这些都是漫长译路上宝贵的财富。

译路漫漫,吾将上下而求索,现在距离我的理想目标虽然还很遥远,但在今后我依然会坚定自己最初的信念,为自己的梦想而奋斗!